Keine exakte Übersetzung gefunden für المبلغ الفردي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المبلغ الفردي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une somme de 2 000 roupies est versée tous les neuf mois à un membre pour lui permettre d'entreprendre une activité économique.
    ويقدم للفرد مبلغ 000 2 روبية كل دورة مقدارها تسعة شهور ليتمكن من ممارسة نشاط اقتصادي.
  • En application des directives approuvées par le Conseil d'administration, l'une des deux réclamations est déclarée réclamation présentée en double et l'autre devrait être ajustée de manière à correspondre au montant supérieur individuel ou familial approprié.
    ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، أُعلِنت إحدى المطالبات في كل زوج من أزواج المطالبات مطالبةً مكرَّرة، وينبغي تعديل مبلغ المطالبة الأخرى إلى مبلغ التعويض الفردي أو العائلي الأعلى المناسب.
  • Autrement dit, plus de 20 % des jeunes travailleurs appartenaient à des familles dont chacun des membres disposait de moins d'un dollar par jour.
    وهذا مؤداه أن أكثر من 20 في المائة من الشباب العاملين يعيشون في أسر معيشية يقل المبلغ المتاح لكل فرد منها يوميا عن دولار واحد.
  • Seuil de développement de capacités : : ménages dont le revenu par personne était inférieur à celui qui est nécessaire pour subvenir aux besoins alimentaires (définis de la même façon que pour le groupe précédent) et financer les dépenses d'éducation et de santé.
    عتبة تنمية القدرات: الأُسر التي يقل دخلها للفرد عن المبلغ المطلوب للوفاء بالمتطلبات الغذائية (المحدَّدة في المجموعة السابقة) بالإضافة إلى المبلغ المطلوب لتغطية نفقات التعليم والصحة.
  • Seuil de développement du patrimoine : : ménages dont le revenu par personne était inférieur à celui qui est nécessaire pour subvenir aux besoins alimentaires et à la satisfaction des besoins de base en matière de santé, d'éducation, de vêtements, de chaussures, de logement et de transport public.
    عتبة التنمية التراثية: الأُسر التي يقل دخلها للفرد عن المبلغ اللازم للوفاء بالمتطلبات الغذائية بالإضافة إلى النفقات الأساسية على الصحة والتعليم والملبس والأحذية والإسكان والنقل العام.
  • Après la libération du Koweït et l'indemnisation de la société sur décision de la Commission, la personne physique requérante a saisi la justice koweïtienne dans le but d'être indemnisée pour la perte de sa participation dans l'entreprise.
    وبعد تحرير الكويت وقيام اللجنة بمنح الشركة مبلغ التعويض، رفع المطالب الفرد دعوى أمام المحاكم الكويتية لاسترداد نصيبه من المشروع المشترك.
  • Ce montant équivaut à 13 dollars par habitant, soit un tiers seulement du montant moyen d'APD dont bénéficient les pays d'Afrique subsaharienne, et il n'est donc pas suffisant pour rompre le cycle de la pauvreté généralisée dans ces pays et pour atteindre les OMD.
    ويعادل هذا المبلغ 13 دولارا للفرد، أي ما يعادل ثلث قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وهو بالتالي لا يكفي لوقف دورة الفقر المستشري في البلدان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • En application des directives approuvées par le Conseil d'administration, l'une des deux réclamations est déclarée réclamation présentée en double et l'autre devrait être ajustée de manière à correspondre au montant supérieur individuel ou familial approprié.
    ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، أُعلِنت إحدى المطالبات في كل زوج من أزواج المطالبات مطالبةً مكرَّرة، وينبغي تعديل مبلغ المطالبة الأخرى إلى مبلغ تعويض المطالبات الفردية أو العائلية الأعلى المناسب.
  • L'état d'inventaire comprenait également des biens d'une valeur unitaire supérieure à 1 500 dollars, mais il était malaisé de confirmer s'il s'agissait véritablement de biens durables puisque ni l'état ni Galileo ne contenaient de données concernant leur durée de vie utile;
    كما أن تقرير المخزون شمل أصنافا فاقت قيمتها الدولارية الفردية مبلغ 1500 دولار، بيد أنه لم يتيسّر تأكيد سلامة تصنيفها كممتلكات غير قابلة للاستهلاك في غياب معلومات عن أمد قابليتها للخدمة سواء في التقرير أم في نظام غاليليو؛
  • S'agissant du coût, pendant l'exercice biennal 2004-2005, les dépenses de l'ONU combinées avec les ressources extrabudgétaires représentent un appui par habitant de 345 dollars pour les Palestiniens vivant en Cisjordanie et à Gaza contre 118 dollars pour les réfugiés vivant dans d'autres régions du monde.
    فمن ناحية التكاليف، وفي فترة السنتين 2004-2005، تضمنت نفقات الأمم المتحدة، مضافا إليها أموال من موارد خارجة عن الميزانية، مبلغا سنويا لدعم الفرد متوسطه 345 دولارا للفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية وغزة، في مقابل مبلغ لدعم الفرد قدره 118 دولارا للاجئين في أماكن أخرى من العالم.